Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chàng trai

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chàng trai" se traduit en français par "garçon" ou "jeune homme". Il est utilisé pour désigner un jeune homme, généralement dans la tranche d'âge des adolescents jusqu'à la vingtaine.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation de base : "chàng trai" est souvent utilisé pour parler d'un jeune homme en général.

    • Exemple : "Một chàng trai đẹp." signifie "Un beau garçon."
  2. Utilisation dans un contexte spécifique : Vous pouvez également l'utiliser pour désigner un groupe de jeunes hommes ou des jeunes hommes dans une certaine profession.

    • Exemple : "Những chàng trai trong hải quân." signifie "Les gars de la marine."
Usage avancé

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "chàng trai" peut évoquer des notions de jeunesse, de beauté ou de romantisme. Par exemple, dans une chanson, l'expression peut être utilisée pour décrire un amour naissant entre un jeune homme et une jeune femme.

Variantes
  • Chàng : Ce mot peut être utilisé seul pour désigner un jeune homme, mais il est souvent accompagné de "trai" pour renforcer l'idée de jeunesse.
  • Trai : Parfois, on peut entendre "trai" utilisé seul dans un registre plus familier ou dans des expressions populaires.
Différents sens

Le mot "chàng trai" est principalement utilisé pour désigner un jeune homme, mais selon le contexte, il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de l'innocence ou de l'enthousiasme de la jeunesse.

Synonymes
  • : Utilisé dans un contexte plus familier, il peut signifier "gars".
  • Jouvenceau : Un terme plus littéraire qui peut également désigner un jeune homme.
  1. garçon; gars; jouvenceau
    • Một chàng trai đẹp
      un beau garçon
    • Những chàng trai trong hải quâ
      les gars de la marine
    • Ông không cònmột chàng trai nữa đâu
      vous n'êtes plus un jouvenceau

Comments and discussion on the word "chàng trai"